toi, tu seras le feu dans mon coeur* • 02.07.09
Göksel kızkardeşimiz bir albüm çıkarmış.: Mektubumu buldun mu? Buldum
Albümdeki ilk notaları nerde ve ne zaman duyduğunuz da pek ehemmiyetli tabii. Ben İstiklal caddesinde bir kitap/müzikevinin camekanında dizi dizi Jose Saramago kitaplarına bakarken “sana bakan bir çift göz sen olayım sevgilim” diyordu derin bir ses.
Usturupluca açılmış hoparlörlerden kulağıma mışıl ninni modunda süzülüyor, gözümü kapattığım anda bir sevgili dizinde olmadığıma dair hiçbir belirti göstermiyordu.
Gözümü açtığım anda ise caddenin kalabalığı sarıp sarmaladı beni. Sendeleyemedim bile. Halbuki az önce dizlerine başımı koyduğum sevgili olabilseydi yanımda.. Vermeyince mabut neylesin Sultan Mahmut..
Gelgelelim albümün asıl can alıcı canevinden vurucu şarkısı o değilmiş. Aslında canımızı yakan şarkı albümde de değil. Göksel’in Türkçeleştirilmiş sözlerle söylediği “Baksana talihe” adlı şarkıyı 80 ve öncesi doğumlu her ölümlü bir başka dilde ve bir başka hatundan dinlemiştir çocukluğu boyunca. Hem de defalarca.
Şarkının adı “Viens dans ma vie” dir. Türkçe meali “Hayatıma gir” gibi söylenebilecek arabesk soslu o devirde aranjman diye seslendirilen ama söylendiği dilden dolayı insanın o anda karşısında dans edene şıppadanak aşık olma hislerini nüksettiren mutedil dalgalı içimizi ılık bir akdeniz gecesi ölçeğinde ısıtan bir şarkı.
Şarkının kime ait olduğu, asıl hangi dilde söylediği, Ajda Pekkan’a Fransızcasını kimin yazıp vermiş olduğu gibi bilgileri ekşisözlükte bulmak mümkün. ben kafanızı şişirmeyeceğim.
Bırakacağım sözü Ajda‘ya. Mutedil dalgalanın bakalım.
*sen benim yüreğimdeki ateş olacaksın..




